Thank you on your reaction. "En el español jurídico", I see the place Spain takes advantage of "escrito de personación", which I don't item to (While 'escrito' could have different meanings, which I will deal with at the conclusion of this put up.) Having said that, I do think "personación" https://judahysixn.total-blog.com/facts-about-pixbet-login-revealed-63089907